La tecnologia COBO ha affrontato molte delle sfide degli attuali dispositivi collegabili e ha fornito ampio spazio per l'aggiornamento alla prossima generazione di reti come 1.6Tbps.
COBO technology addressed many of the challenges of today’s pluggable devices, and provided ample space for upgrading to the next generation of networks such as 1.6Tbps.
E una delle sfide più grandiose nella moderna medicina molecolare è capire se questa variazione ci rende più predisposti alle malattie, o se questa variazione ci rende soltanto diversi.
And one of the grand challenges right now in modern molecular medicine is to work out whether this variation makes you more susceptible to diseases, or does this variation just make you different?
Spesso, siamo noi stessi a costruirci delle sfide.
Most of the challenges in life are the ones we create for ourselves.
Affronterete sempre delle sfide nella vita.
Yes, we did. You know there will always be challenges?
Li invidiavo... inconsapevoli com'erano delle... difficolta' e delle sfide della vita.
I envied them... unaware as they were of the... wider complexities, challenges of life.
E' una delle sfide della puntata pilota.
That's one of the challenges of the premise pilot.
Credimi colonnello, non ho nessun desiderio di passare alla storia come l'uomo che distrusse le liberta' civili in America ma credo che sarai d'accordo che comparato con altri presidenti, ho dovuto affrontare delle sfide piuttosto uniche.
Believe me Colonel, I have no desire to go down in history as the man who destroyed civil liberties in America, but I think you'll agree, that compared to other Presidents, I've... faced some pretty unique challenges.
In qualsiasi tipo di operazione sotto copertura una delle sfide piu' difficili e' usare delle informazioni che non dovresti avere.
In any kind of covert operation, one of the toughest challenges is using information that you're not supposed to have.
Entro la fine di tale periodo, il consiglio di amministrazione effettua una valutazione che tiene conto della valutazione dell'operato del direttore esecutivo, nonché dei compiti e delle sfide futuri dell'Ufficio.
By the end of that period, the Management Board shall undertake an assessment which takes into account an evaluation of the performance of the Executive Director and the Agency's future tasks and challenges.
Anche il punto focale delle sfide macroeconomiche negli Stati membri si sta gradualmente spostando.
The focus of macroeconomic challenges in the Member States is also gradually shifting.
La Commissione, il Parlamento e il Consiglio europeo riuniscono i leader religiosi per discutere della solidarietà fra le generazioni e delle sfide democratiche in tutta Europa
Commission, Parliament and European Council bring together religious leaders to discuss solidarity between generations and demographic challenges across Europe
Principio 7: Alle imprese è richiesto di sostenere un approccio preventivo nei confronti delle sfide ambientali.
Principle 7: Businesses should support a precautionary approach to environmental challenges;
Beh la vita ci propone delle sfide per vedere di cosa siamo fatti, ok?
Well, life throws challenges at us to see what we're made of, right?
Abbiamo parlato delle sfide che le foreste europee si trovano ad affrontare con Annemarie Bastrup-Birk, esperta ambientale e forestale presso l'Agenzia europea dell'ambiente.
We talked about the challenges Europe’s forests face with Annemarie Bastrup-Birk, forest and environment expert at the European Environment Agency. Related briefings
La grotta delle sfide! - S17 | Episodio 30
Kindergarten Chaos! - S17 | Episode 13
Ma se una relazione non funziona, di solito non e' a causa delle sfide.
But if a relationship doesn't work out, it's usually not because of the challenges.
Si', beh, ci sono delle sfide per cui ne vale la pena.
Yeah, well some challenges are worth the risk.
Entro la fine di tale periodo, la Commissione esegue una valutazione che tiene conto della prestazione del direttore esecutivo e dei compiti e delle sfide futuri dell’Agenzia.
By the end of that period, the Commission shall undertake an assessment that takes into account an evaluation of the Executive Director's performance and the Agency's future tasks and challenges.
S17 | Episodio 30 - La grotta delle sfide!
S17 | Episode 30 - The Cave of Trials!
L'importanza delle sfide che si prospettano all'Europa del futuro richiede attenzione e indirizzo strategico al livello politico più elevato, vale a dire in sede di Consiglio europeo.
The importance of the challenges ahead for Europe’s future calls for attention and policy guidance at the highest political level, the European Council.
Per tutte queste ragioni, aumentare il recupero delle materie prime essenziali è una delle sfide che devono essere affrontate nella transizione verso un’economia più circolare.
The very low rate of recycling of these materials means that significant economic opportunities are lost. Increasing the recovery of CRMs must be addressed in the move to a more circular economy.
Questo andamento demografico pone i dipendenti, i datori di lavoro e le imprese di fronte a delle sfide.
This creates challenges for employees, employers and businesses.
AMBIENTE Principio 7: Alle imprese è richiesto di sostenere un approccio preventivo nei confronti delle sfide ambientali;
Environment Principle 7: Businesses should support a precautionary approach to environmental challenges;
I cambiamenti climatici sono una delle sfide più significative della nostra epoca.
Climate change is one of the most important challenges of our time.
Molte delle sfide rimanenti riguardano lo sviluppo di sistemi di gestione della batteria che devono funzionare per mantenere il pacco batteria al massimo delle prestazioni e ottenere una durata del ciclo economica.
Many of the remaining challenges involve the development of battery management systems which must function to maintain the battery pack at peak performance and achieve an economical cycle life.
Quindi queste sono alcune delle sfide che abbiamo, potete vedere che e' abbastanza dura ottenere -- eccoci, ci siamo.
So this is some of the challenge that we have here, is you can see that it's actually kind of hard to get the -- there we go.
E se è dunque il caso, e credo che lo sia, che uno dei fenomeni del nostro tempo sia la globalizzazione del potere, ne consegue che una delle sfide del nostro tempo è la gestione amministrativa dello spazio globale.
And if it is therefore the case, as I believe it is, that one of the phenomenon of our time is the globalization of power, then it follows that one of the challenges of our time is to bring governance to the global space.
Una delle sfide è che aumentando la ricchezza, si allunga la vita.
One of the challenges is that the richer we are, the longer we live.
Consapevole della devastazione e delle sfide, desideravo, con molte altre donne, ricostruire la società civile libica chiedendo un'inclusiva e giusta transizione verso la democrazia e la riconciliazione nazionale.
Aware of the devastation and the challenges, I was keen among many other women to rebuild the Libyan civil society, calling for an inclusive and just transition to democracy and national reconciliation.
Alla fine della giornata se ne uscivano con soluzioni innovative per alcune delle sfide più importanti della loro città.
By the end of the day, they were coming up with innovative solutions to some of the biggest challenges facing their city.
(Risate) Una delle sfide più grandi nel pilotare il drone è stata far atterrare il drone sul nostro anello del canestro.
(Laughter) One of my challenges as a pilot is to land the drone on our basketball hoop.
Ora, il capitalismo ha portato molte cose buone e io ho parlato di molti effetti positivi che sono avvenuti, ma è altrettanto vero che non è stato in grado di risolvere alcune delle sfide a cui assistiamo nelle nostre società.
Now, capitalism has done a lot of good things and I've talked about a lot of good things that have happened, but equally, it has not been able to meet up with some of the challenges that we've seen in society.
Utilizza la più avanzata biologia molecolare, un economica stampante 3D, e la scienza dei dati per cercare di affrontare una delle sfide più difficili dell'umanità.
It uses state-of-the-art molecular biology, a low-cost, 3D-printed device, and data science to try to tackle one of humanity's toughest challenges.
E ogni Paese avrà delle sfide nel raggiungere gli Obiettivi Globali
And every country is going to have challenges in getting to the Global Goals.
Una delle sfide risiede di sicuro nel complicato concetto di persistenza dell'identità
One challenge certainly lies with the complex concept of the persistence of identity.
Fama e soldi isolano questi trans, star della TV, dalla maggior parte delle sfide quotidiane che il resto di noi deve affrontare quotidianamente.
Fame and money insulates these television star trans people from most of the everyday challenges that the rest of us have to tackle on a daily basis.
Questi esempi sono solo alcune delle sfide che affronteremmo su un pianeta come Marte.
Such examples are only a few of the many challenges we would face on a planet like Mars.
Sono convinto che se avessimo più cittadini del mondo attivi, allora ognuna delle sfide principali che affrontiamo, dalla povertà al cambiamento climatico alla disuguaglianza di genere, questi problemi diventerebbero risolvibili.
I'm convinced that if we had more global citizens active in our world, then every single one of the major challenges we face -- from poverty, climate change, gender inequality -- these issues become solvable.
50 anni non sono poi così tanti per affrontare una delle sfide maggiori che l'uomo abbia affrontato.
Fifty years is not that much time to meet one of the greatest challenges our species will ever face.
Come creatore visivo, per me una delle sfide è presentare le cose familiari in un modo nuovo e coinvolgente.
And as a visual creator, one of the challenges for me is to present the familiar in a new and engaging way.
Ho affrontato delle sfide e delle vittorie vivendo come un'opera d'arte.
I've had to face struggles and triumphs whilst living my life as art.
Ecco una delle sfide, penso per gente come me, che lavora molto con gli enti pubblici.
So here is one of the challenges, I think, for people like me, who do a lot of work with government.
Non la sopporto.'' Questa, in un certo senso, è una delle sfide sul come interpretare un'idea davvero ottima.
This, in a way, is one of the challenges of how to interpret a really good idea.
Una delle sfide per voi che volete spingere avanti quello che vi sta a cuore è il fatto che questi animali vengono sollecitati costantemente.
Now, the challenge with you moving your issue forward is these animals are getting broadcast to all the time.
(Applausi) Una delle sfide più cruciali è di innovare alle fondamenta
(Applause) One of the real challenges is to innovate fundamentally in education.
Ho parlato di alcune delle sfide, lasciate che vi parli di alcune delle soluzioni, e ci sono soluzioni prevedibili.
I've talked about some of the challenges, let me talk about some of the solutions, and there are predictable solutions.
Vanno in vari posti, partecipano a delle sfide, guadagnano dei punti.
They go places, do challenges, earn points.
E le incontro qui all'università, ho anche diversi uffici operativi avviati in varie località che forniscono un'immersione in alcune delle sfide ambientali che dobbiamo affrontare.
And I meet them at the University, I also have a few field offices that I set up in various places that provide an immersion in some of the environmental challenges we face.
6.3127629756927s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?